1985 S / RR / pt
.
.
1985 Rätoromanisch (Puter), Uraufführung
Göri Klainguti: ADAM DA CHAMUES-CH
Nach einer Legende von Florian Grand 1927 und nach der
historischen Überlieferung von Durich Chiampell 1569
La Punt – Chamues-ch, Projektleitung – Sina Niggli
.
Der letzte Vogt auf Guardaval – Zur Geschichte einer Legende
In rätoromanischer Sprache, Oberengadiner Idiom (Ladin Puter) im Gemeindedialekt von Chamues-ch
Ein Freilichtspiel
Autor – Göri Klainguti
Inszenierung und Ausstattung – Gian Gianotti
Mitarbeit in der Regie – Sina Niggli
.
Voraufführungen: 17. und 18. Juli
Premiere: 19. Juli 1985
Aufführungen: 20., 21., 26., 27., 28. Juli und 4. August jeweils ab 20.30 Uhr
Bei schlechter Witterung erteilt Tel. Nr. 182 ab 18.00 Uhr Auskunft
Il gö tratta ün’episoda our dal 15-evel tschientiner e muossa cu cha’ls abitaunts da Chamues-ch cumbattan il chastlaun dal chastè da Guardaval e cu ch’els as dostan per lur liberted. L’istorgia, deda inavaunt da generaziun a generaziun, es gnida scritta in fuorma da novella dal hotelier samedrin Florian Grand. Ils spectatuors vezzan cu cha passa tschient giuveders, musicants, chavalgiaints ed oters agüdaunts faun ir inavous la rouda dal temp per 500 ans. Il ram perfet per quist gö fuorma la plazza süsom Chamues-ch. Arrandschamaints dürant il di accumpagnan las rapreschantaziuns da la saira.
Das Spiel behandelt eine Episode des Freiheitskampfes der Bewohner des Dorfes Chamues-ch Ende des 15. Jahrhunderts gegen ihren “Chastlaun”, den Burgherrn von Guardaval. Geschichtlich keineswegs bewiesen – oder beweisbar – wurde die über Generationen hinweg überlieferte Sage zu Beginn unseres Jahrhunderts durch Florian Grand – einen Samedner Hotelier – als Novelle und als Theatervorlage niedergeschrieben. Den Rahmen für diese Spiele bildet der Dorfplatz von Chamues-ch, Nachmittagsveranstaltungen begleiten die Abendvorstellungen und bilden somit ein vollendetes Ganzes, das einen Aufenthalt in La Punt Chamues-ch zu einem Erlebnis werden lässt. Die Aufführungen sind auf romanisch. Damit auch Deutschsprechende die Handlung verfolgen können, wird eine deutsche Zusammenfassung im Programmheft abgedruckt.
..
Rollen und Besetzung:
Chastlaun da Guardaval – Jachen Janett
Daniel, servitur dal chastlaun – Hansjörg Buob
Sudos ed amias dals sudos/schluonzras:
Roman Laudenbacher, Johanna Mirer, Claudia Niggli, Gian Andri Niggli, Silvia Pianto, Guido Ratti, Patricia Thöni
Preir – Curdin Plebani
Agüdant – Pascal Canclini
Hommens da Chamues-ch:
Adam – Hans Buob
Gian Duri – Franz Waser
Gian Pol – Reto Zuan
Giosuè – Eugen Cagienard
Gisep – Ernst Bolli
Michel – Guido Gianola
Padruot – Gian Peider Lony
Schimun – Arno Walther
oters – Marco Mehli, Toni Schmid
Duonnas da Chamues-ch:
Barbla – Annigna Strimmer
Gretta – Ottilia Höllriegl
Madlaina – Martina Glatt
otras – Emilia Andreoli, Lydia Mehli
Giuvens da Chamues-ch:
Baltrumieu – Domenic Barandun
Curo – Gian Marchet Niggli
Dumeng – Matthias Schaller
Fadri – Flurin Denoth
Giachem – Daniel Oberer
Gudench – Urs Koch
Peider – Adrian Albin
Riet – Robert Demonti
oter – Jürg Zgraggen
Giuvnas da Chamues-ch:
Annamia – Dorli Josty
Chatrina – Claudia Müssgens
Clergia – Maria Ursina Niggli
Deta – Carola Andina
Inglina – Maria Riatsch
Marta – Claudia Höllriegl
Mierta – Annemieke Buob
Staschia – Corina Hotz
Iffaunts da Chamues-ch:
Adrian Albin, Anita Grischott, Astrid Laudenbacher, Edith Höllriegl, Esther Fuchs, Karin Fuchs, Leta Bolli, Pascal Canclini, Sandra Albin
Musicants:
Hannelore Balzer, Uschi Breyer, Philipp Heyerik, Petrign Niggli, Annina Pinggera, Riet Planta, Jann Rehm
Gruppa da sot e pövel:
Alma Barandun, Domenic Barandun, Liliane Bassin, Robert Demonti, Urs Koch, Silvia Lony, Claudia Melcher, Urs Niederegger, Priska Niggli, Elisabeth Raffainer, Gabi Rieger, Martha Spörri, Reto Zuan
Agüd per tuot das lavuors (costüms, scena, construcziuns, reclama, electricited, cassa, poppa etc.):
Ursula Fuchs, Madalaina Gmür, Norina Schaniel, Otto Paul Godli, Margrit Boss, Steivan Josty, Hermann Hebb sen., Peter Hotz, Nikolaus Zindel, Michel Schmid, Maya Metzger, Elisabeth Hüsler, Clara Albin, Alexandra Plebani, Trudi Winkelmann, Olinda Neuhäussler, Christiana Michel, Lea Kerstholt, Domenic Faustinelli, Dieter Catelan, Hans Albin, Guido Gianola jun. e bgers giuveders e genituors
.
Il comitè da lavur per il gö liber “Adam da Chamues-ch”, 1985
President – Anton Albin
Construcziuns/scena – Gian Peider Albin
Costüms – Ursula Bolli
Finanzas/cassa – Rudolf Höllriegl
Iglüminaziun/musica – Petrign Niggli
Reclama – Flurin Denoth
Redschia – Gian Gianotti
Agüd redschia – Sina Niggli
Sudos e chavals – Peter Niggli
Documentaziun/pressa – Richard Hunziker
Activiteds specielas – Eugen Cagienard
.
Fotografias da Richard Hunziker
IL TEATER RETIC ES MORT – VIVA IL TEATER RETIC
Il TEATER RETIC nun ho pudieu gnir fundo quista prümavaira passeda scu cha que d’eira progeto – manchaunza da finanzas e d’interess per quista direcziun da lavur haun caracteriso quista decisiun. L’ideja dal TEATER RETIC füss steda quella da metter ad ir üna gruppa professiunela per il Chantun Grischun chi vess giuvo e sustqnieu lavuors da teater in tuottas trais linguas. Daspera la lavur culs singuls progets da teater vessan ils giuveders, tecnikers, la redschia etc. gieu da lavurer insembel cun las gruppas da teater populer illas regiuns. Accumpagnamaints vess que pudieu esser, ubain as vess que eir pudieu tschercher üna collavuraziun pü stretta. Per exaimpel ün giuveder u ün redschissur chi vess collavuro per üna producziun cumpletta.
ADAM DA CHAMUES-CH – ün proget TEATER RETIC
Exactanaing sequond quell’ideja da lavur, seguond quel princip da collavuraziun culturela e teatrela es eir gnieu fat quist’ inscenaziun. Giä pü bod as ho fat progets eir co in Engiadina suot quell’ insaina, progets chi haun alura sviluppo l’ideja dal TEATER RETIC. Eau vuless be trer adimmaint il proget a Zernez 1975 ‘Gö DA CUMÜN” e quel a Samedan 1979 “IL PTTSCHEN PRINZI’, upür divers progets in tuottas parts dal chantun. La tematica vain tschernida seguond I’interess culturel e la situaziun istorica, etnologica, culturela, etc. da la regiun. Uschè sco cha La Punt-Chamues-ch ho giavüscho quista tematica da l’egna deliberaziun. Un töch chi già be cul nom ho qualchosa da fer cun la regiun, üna tematica chi’s basa sün tradiziun ed istorgia da quista populaziun. Sina Niggli scu inizianta da la lavur ho giavüscho da pudair fer “per üna vouta üna granda lavur chi permetta a bgera glieud da’s parteciper e da resguarder sia situaziun illa collectivited”. E güsta quelo füss sto ün dals böts ils pü importants dal TEATER RETIC.
Sur da la liberted in ADAM DA CHAMUES-CH
… as parteciper, piglier part ad ün cuntgnieu, survgnir üna relaziun cun üna gruppa in üna stretta regiun, cun glieud chi
voul eir as confrunter cun üna lavur dal gener: cun üna tematica da la liberaziun, da la liberted. Che es “liberted” in nos töch? Che es la liberted illa tradiziun? Nus la pudains hoz be pü incler our da nossa perspectiva. Scu cha Constant Wieser scriva in ün artichel “Das Oberengadin und die Entstehung des Gotteshausbundes” (publichò in “Festschrift 600 Jahre Gotteshausbund”, Calvenverlag, 1967):
“…Von den uns geläufigen verfassungsmässigen Grundrechten des Individuums aus, lässt sich die mittelalterliche persönliche Freiheit kaum richtig begreifen. Nach Bruno Meyer muss man vielmehr von einer “teilbaren und aufgegliederten Staatshoheit” ausgehen. In analogem Sinne sollen (…) unter Freiheit stets konkrete Freiheitsrechte (denen entsprechende Verpflichtungen gegenüber stehen können) verstanden werden:
Freiheit von Abgaben und Diensten; freies Erb- und Eherecht; Befreiung von fremden Gerichten und die Freiheit, eigene Richter zu bestellen; das Recht sich zu verbünden und andere mehr …”
E che es liberted per nus hoz, in üna vschinauncha traunter las liguas, traunter las culturas scu La Punt-Chamues-ch? Sgür ch’ella nu po gnir incletta scu passivited vers l’avegnir e neir bricha scu frain dal svilup umaun, ma scu decisiun da viver in üna tscherta regiun cun tscherta glieud ed eir per ün tschert avegnir. Il böt da Sina Niggli per fer quista lavur es vairamaing sto ün impissamaint in quella direcziun, e bgeras persunas (ca. 70 giuveders e 25 fin 30 persunas chi haun güdo in ün möd u l’oter) haun inclet quel impissamaint e sun stedas prontas da praster temp ed energia per quel. Sustgnair quista direcziun füss eir sto güsta ün dals böts ils pü importants dal proget TEATER RETIC ed ho sgür eir da che fer cul cuntgnieu da nos töch ADAM DA CHAMUES-CH:
Il teater es be ün mez, üna pussibilted scu bgeras per pudair comunicher quist’ideja e quist cuntgnieu. Ün mez scu begers per pudair resguarder il passò scu premissa per l’avegnir.
.
Gian Gianotti
La Punt-Chamues-ch, in gün 1985
.
.
Il programm dal gö liber
>>> Adam da Chamues-ch, Programm pdf da 20 paginas
Darin:
Inhalt in deutscher Sprache – Seite 2
Der letzte Vogt von Guardaval, zur Geschichte einer Legende – ein Originalbeitrag
von Dr. Constant Wieser, 1985 – Seite 13 – 16
und Kinderzeichnungen zur Legende,
ein Beitrag der Unterstufe der Dorfschule
.
.
.
.
Aufzeichnung:
Pius Knüsel hat für das Schweizer Fernsehen DRS einen ausführlichen Beitrag gedreht.
Das Freilichtspiel wurde auch auf Video aufgenommen.
.
.
Pressestimmen:
>>> Impreschiuns dal gö liber, Fögl Ladin 8.9.85
>>> Ina perfetga concepziun da teater, Casa Paterna, BT, 9.8.85
>>> Adam, einigende Symbolfigur, Bündner Tagblatt, C.W. 25.7.85
>>> So wird Geschichte lebendig, Engadiner Post, mm 23.7.85
>>> Premiere, Ein Bergdorf zeigt seine Identität, Bündner Zeitung, RB. 23.7.85.
>>> Ün gö liber chi viva dal muvimaint e’l colorit, Fögl Ladin, gm. 23.7.85
>>> Die letzten Vorbereitungen zum grossen Spiel, Engadiner Post, Hu. 18.7.85
>>> Gö liber dals da La Punt Chamues-ch, Fögl Ladin, gm. 16.7.85
>>> Ün gö liber a La Punt Chamues-ch, Fögl Ladin, mm. 14.5.85
>>> Letzter Schliff für den Adam da Chamues-ch, Bündner Zeitung, hu. 12.7.85.
>>> In zwei Wochen Premiere, Bündner Tagblatt, lpch. 4.7.85
>>> Adam da Chamues-ch, Engadiner Post, mm. 14.5.85
>>> Ein Dorf spielt Theater, Bündner Zeitung, mm. 11.5.85
>>> Sage von Adam da Chamues-ch als Freilichtspiel aufgeführt, Bündner Zeitung, mm. 18.12.84
..