1989 F+D+E
S h a k e s p e a r e
R & J
Beluard Fribourg
William Shakespeare: Romeo&Juliet
Englische Originalsprache für Escalus
Deutsch nach B. K. Tragelehn für die Familie der Montagues
Französisch nach Jouve/Pitoëff für die Familie der Capulets
Theater Belluard/Bollwerk Fribourg/Freiburg, Leitung Klaus Hersche
Premiere: 7. September 1989
Inszenierung: Gian Gianotti
Bühnenbild und Kostüme: Alex Müller
Dramaturgie, deutsche Fassung: Klaus Hersche
Dramaturgie, französische Fassung: Gabrielle Gawrysiak
Bühnenmusik: Bernard Schwendter
Kostüm-Atelier: Jean Duntz, Reni Boll, Gisele Progin
Beleuchtung: François Hommel
Technik: Urs Amann, Stefan Colombo, Alois Lindenmann, Simone Winiger
Presse: Rachel Brulhart, Annette Michel
Grafik: Jean-François Zehnder
Produktionsleitung: Klaus Hersche
Besetzung:
Escalus, Prince of Verona: Martin Hale
Prologue/Suite - Prolog/Gefolge: Isabelle Ade / Eva Kramer, Nathalie Bouschbacher, Muriel Bourquard, Nathalie Fragnère, Sara Keel, Sacha Zimmermann
Capulet, chef de famille: André Galley
Lady Capulet, sa femme: Nicole Michaud-Morel
Juliette, leur fille: Florence Kammermann
Paris, jeune noble, parent du Prince: Roland Dumont
Page de Paris: Adrien Laubscher
Tybalt, neuveu de Lady Capulet: Jean-Pierre Benz
Nourrice de Juliette: Jacqueline Burnand
Pierre, valet de la nouricce: Gabrielle Gawrysiak
Sampson, de la maison Capulet: Claude Bourqui
Gregoire, de la maison Capulet: Richard Sipowicz
Vieillard, cousin de Capulet: Pierre Portenier
Montague, Familienoberhaupt: Anton Büchler
Lady Montague, seine Frau: Heidi Bouschbacher
Romeo, ihr Sohn: Karl Ehrler
Benvolio, Freund Romeos: Osi Müller
Mercutio, Freund Romeos: Ivo Stritt
Abram, aus dem Hause Montague: Wieland Frei
Balthasar, aus dem Hause Montague: Rolf Loosli
Lorenzo, franciscain/Franziskaner: Bruno Zimmermann
Apotheker in Mantua: Heidi Bouschbacher
Simon Catling, musicien/Musiker: Bernard Schwenter
Hugh Rebeck, musicien/Musiker: Marianna D'Incau
James Soundpost, musicien/Musiker: Thierry Dagon / Matthias Rudolf
Une version trilingue, présentée par des comédiens et des comédiennes de la région.
Dreisprachige Fassung, aufgeführt von Spielern und Spielerinnen aus der Region.
Zum Artikel von Balz Engler, 2012 - Theater auf der Sprachgrenze

|